Europa

Det danska språket

2012-12-05 11:06 #0 av: Tilde

Danmark är ju Sveriges grannar och det är kanske inte så annorlunda här än hemma i Sverige. Trots det känns det ibland som om jag befinner mig på andra sidan jorden, eller på en annan planet - så annorlunda som deras språk är!

Förstår man varandra?

Danska och svenska är nära släkt och inte tror man att det ska vara några problem för dem att förstå oss! Men så enkelt är det ju inte.

När jag först träffade min sambo så förstod han knappt ett ord svenska. Jag förstod ytterst lite danska, för jag hade ju inte studerat det i skolan eller var van vid danska TV-program eller liknande. Så att folk säger att danskar förstår svenska lättare än tvärtom, det stämde inte riktigt.

Äldre danskar förstår svenska relativt bra. De har vuxit upp med svenska TV-program och musik. Deras uttal är såklart inte det bästa, så det kan ändå bli lite svårt att förstå. De förstår dig dock (i de flesta fall), så oroa dig inte! Vad gäller ungdomar så är det en helt annan historia. Ungdomarna förstår ord som "jättebra" eller "fyf*an" och andra svordomar. That's it.

Första gången jag var på en födelsedagsfest i Danmark hade jag svårt att göra mig förstådd (jag talade inte danska då), så jag höll mig till engelska. Tyvärr är många danskars engelska lite begränsad, speciellt när de är alkoholpåverkade, så den festen gick inte sådär jättebra för mig.

2002-04-30 13:33:13

Att prata danska

Danska är ett svårt språk. "Nehe", kanske du tänker. "Det är ju så likt svenska!" - och visst är det det! Men å andra sidan är det helt olikt svenska på alla möjliga sätt! Grammatiken är olika och har du hört talas om vokalböjning? Danskarna kapar hälften av bokstäverna i ett ord och uttalar inte vokaler enligt vårt alfabet. Skillnaden på sort (svart) och svært (svårt) är inte alltid lätt när man är svensk! Såklart har de också andra ord som skiljer sig från de svenska.

"Dyr snakker og mennesker taler. Dyr æter og mennesker spiser", fick jag lära mig av mig 'svärmor'. Det är tydligen oartigt att säga att man "snackar" eller "äter". Självklart kan man använda det med vänner och familj, men annars är det ett big no-no! Konstigt? Jo, men det betyder å andra sidan konstgjord på danska!

Danskarna förväntar sig att alla som bor här ska prata danska. Jag har blivit pressad enda från början med att tala deras språk. Eftersom jag tyckte att danska var ursvårt de första månaderna ville jag inte ge mig på att prata språket - jag lär ju helt fånig när jag försökte mig påderas vokalböjningar och hela köret! Men det är något man får stå ut med. Man lär sig ju inget om man inte försöker. Glad

Många danskar säger att de förstår skåningar bättre än andra dialekter och det kan ju stämma (tycker vi som inte är från Skåne). Många skåningar har såklart också väldiga problem med danska, så jag vet inte vad jag ska tro. Jag vet i alla fall att jag som kommer från Västerås hade väldigt svårt med att prata danska när jag kom hit. Skriften förstod jag helt utan problem, redan från början då det endast var ett fåtal ord jag inte förstod. Nu har dock min sambo gått om mig och pratar svenska bättre än jag pratar danska. Detta för att vi använder svenska i hemmet (kanske borde ändra på det?!). Obestämd

♥ Tilde

Anmäl
2012-12-08 17:14 #1 av: Pelle Långlös

Hihi vilken härlig historia. Och vilka skillnader det är. Tja här på Åland pratas det ju svenska så det var ju inte svårt för mig att förstå språket men oj vad många nya ord jag fick lära mig som ämbar (hink), halare (overall) och köra hårt (köra fort). Jag är en sån som tar efter ganska snabbt så nu talar jag mera av en finlandsvensk och åländsk dialekt. Skulle ni höra mig så förstår ni vad jag menar. Jag lyssnar väldigt mycket på ett finlandssvensk radiokanal (x3m) och det är väl lite där jag tagit efter och blnadat in nya ord. Säger numera halare och klockan är tjugo före fem osv. Jag säger tex kilometer och inte shilometer, alltså jag säger k och inte shi. Köra blir tex tjöra med en tydligt t i början.

MVH Ylva Blomma
* Bloggen om mitt liv *

Anmäl
2012-12-08 17:22 #2 av: Tilde

#1 Vad kul! Älskar dialekter det är så intressant hur olika språket kan låta beroende på var man är! Skrattande Min svenska har nu blivit lite "fördanskad", säger bland annat tillbud (erbjudande) och lite annat smått och gott. :)

♥ Tilde

Anmäl
2012-12-08 17:27 #3 av: Pelle Långlös

Jo dialekter gillar jag med. Jag älskar språk och dialekter.

MVH Ylva Blomma
* Bloggen om mitt liv *

Anmäl
2012-12-08 18:08 #4 av: GIKmio

Jag förstår dansk text men har svårt att förstå vad dom säger på danska tv-serier och filmer.

Sajtvärd på Nostalgi i Fokus. Medarbetare på Sport i fokus, Öl i fokus och Värmland i fokus..

Anmäl
2012-12-08 21:04 #5 av: Tilde

#4 Ja det är ju det som är det krångliga i början. I skrift är det väldigt likt både svenska och norska, men danskarna uttalar ju ord på ett väldigt "ologiskt" sätt. Tungan ute

♥ Tilde

Anmäl
2012-12-12 09:17 #6 av: [Zorita]

Danska är verkligen ett lustigt språk. Det säger jag eftersom deras talspråk och skriftspråk är helt oberoende av varandra, så stavningen på ett ord kan inte nödvändigtvis berätta hur det ska uttalas. Det tyckte jag var roligt, man måste liksom gissa i början. Fast sen när man kom in i det tyckte jag det var enkelt. Svårare var det att stava rätt...

Kan lägga till kanske att danskar från Själland oftare förstår svenska än de från Jylland, eftersom de från Jylland lär sig tyska i stället. I alla fall var det vad jag hörde från de jag kände Flört

Jag känner igen det där med fördanskad svenska! Speciellt i början innan man kan byta mellan språken som man gör tex. med engelska. Det tog ett år innan jag pratade ordentlig svenska efter att jag flyttat därifrån haha!

Anmäl
2012-12-12 09:24 #7 av: Tilde

#6 Ja eller hur! Jättesvårt att stava rätt i början, men sen kom man in i det och förstod att "jaha uttalas det såhär borde det stavas såhär".

Nää det kan jag inte påstå. Kanske är det lättare för dem att förstå skånska dock (det har jag hört ofta), men min "dialekt" är det ingen som förstår, haha.

Det från Bornholm BORDE i alla fall förstå svenska lättast då deras dialekt påminner mycket om svenska (blandat med dansk-tyska). Tungan ute

Vad jobbigt! Fast jag tror att min familj kommer att skratta åt mig när jag hälsar på under jul Och alla släktingar kommer såklart att be mig prata danska, som om det är ett riktigt exotiskt språk!

♥ Tilde

Anmäl
2012-12-12 09:36 #8 av: [Zorita]

#7 Ja de förstod inte mig speciellt bra, och jag har typ vanlig stockholmsdialekt. Men de förstår svenska bättre, menade jag. Det mest irriterande var när jag pratade danska och dom bara: "Åh men din dialekt är ju jättelätt att förstå!" Då bytte jag alltid till svenska så fick dom äta upp det Skrattande

Ja det blir ju, "säg nåt på danska!" "Emm, hvad?"

Anmäl
2012-12-12 11:49 #9 av: Tilde

#8 Hahaha vad roligt! Tungan ute Ingen kan höra att jag är svensk när jag pratar danska. De kan höra att det är någon form av accent, men kan inte sätta fingret på vad för slags. Vet inte om det är bra eller dåligt... xD

Ja så blir det säkert... Får nog öva in ett helt tal på danska så jag är förberedd Flört

♥ Tilde

Anmäl
2012-12-12 11:51 #10 av: GIKmio

Såg i Sportbladet en gång i samband med en kvalmatch i fotboll mellan Sverige och Danmark där dom tre ställde frågor till några spelare från båda lagen. När dom ställde frågan till danskarna vad som var sämst med Sveriges svarade dom: "Dom pratar ett fult språk". Vilket är lite konstigt då amerikaner, kineser, ryssar med mera tycker svenskan är ett vackert språk. Vad dom tycker om danskan vet jag ej Glad

Sajtvärd på Nostalgi i Fokus. Medarbetare på Sport i fokus, Öl i fokus och Värmland i fokus..

Anmäl
2012-12-12 12:23 #11 av: Tilde

#10 Jag har aldrig hört danskar säga att svenska är fult Förvånad De tycker ofta som vi, att svenska är det "rena" nordiska språket (både danska och norska låter mer upp-ner-upp-ner i tongången och så vidare). Sen vet jag inte riktigt om jag tycker att de ens har rätt att säga så, när man tänker på hur danska låter för utländska - har någon någonsin sagt att det är ett vackert språk? Don't think so... Flört haha

♥ Tilde

Anmäl
2012-12-12 15:01 #12 av: GIKmio

#11 Min text blev lite konstig. Skulle vara dom gav frågor till tre spelare i varje lag Glad Men idrottsmän är luriga. Mycket dom säger med glimten i ögat och spex. Jag tycker nog isländska är det gamla nordiska språket som både danskan och svenskan kommit ur. Men danska är mer likt norska i text fast danskan är annorlunda med uttal.

Sajtvärd på Nostalgi i Fokus. Medarbetare på Sport i fokus, Öl i fokus och Värmland i fokus..

Anmäl
2012-12-12 15:31 #13 av: Tilde

#12 Ja isländska låter mest som fornnordiska :) Jag menade bara att svenska låter mer "rent" ("pure"), då man brukar säga att danskar har gröt i halsen.. och norska är bebisspråket i Norden, tycker jag Skrattande

♥ Tilde

Anmäl
2013-08-28 13:10 #14 av: Halvdansken

Gammal tråd, men kul.

Jag bor också i Danmark och har under åren gått från "Du är svensk!" till "Är du från Norge" till "Kommer du från Färöarna?".

Men helt dansk kommer jag aldrig att låta. Däremot trodde alla jag var infödd när jag bodde i Nya Zealand.

Hatar cancer och älskar vårlökar.

Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.